SV | En een vuur brandde onder hun vergadering, een vlam stak de goddelozen aan brand. |
WLC | וַתִּבְעַר־אֵ֥שׁ בַּעֲדָתָ֑ם לֶ֝הָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט רְשָׁעִֽים׃ |
Trans. | watiḇə‘ar-’ēš ba‘ăḏāṯām lehāḇâ təlahēṭ rəšā‘îm: |
AC | יח ותבער-אש בעדתם להבה תלהט רשעים |
ASV | And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked. |
BE | And a fire was lighted among their tents; the sinners were burned up by the flames. |
Darby | And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked. |
ELB05 | und ein Feuer brannte unter ihrer Rotte, eine Flamme verzehrte die Gesetzlosen. |
LSG | Le feu embrasa leur troupe, La flamme consuma les méchants. |
Sch | und Feuer verzehrte ihre Rotte, die Flamme versengte die Gottlosen. |
Web | And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked. |